Home Master Index
←Prev   1 Corinthians 10:6   Next→ 



Source language
Original Greek   
Ταῦτα δὲ τύποι ἡμῶν ἐγενήθησαν, εἰς τὸ μὴ εἶναι ἡμᾶς ἐπιθυμητὰς κακῶν, καθὼς κἀκεῖνοι ἐπεθύμησαν.
Greek - Transliteration via code library   
Tauta de tupoi emon egenethesan, eis to me einai emas epithumetas kakon, kathos kakeinoi epethumesan.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
haec autem in figura facta sunt nostri ut non simus concupiscentes malorum sicut et illi concupierunt

King James Variants
American King James Version   
Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted.
King James 2000 (out of print)   
Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted.

Other translations
American Standard Version   
Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted.
Aramaic Bible in Plain English   
But these things are an example for us that we would not be lusting for evil, just as they lusted.
Darby Bible Translation   
But these things happened as types of us, that we should not be lusters after evil things, as they also lusted.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Now these things were done in a figure of us, that we should not covet evil things as they also coveted.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted.
English Standard Version Journaling Bible   
Now these things took place as examples for us, that we might not desire evil as they did.
God's Word   
These things have become examples for us so that we won't desire what is evil, as they did.
Holman Christian Standard Bible   
Now these things became examples for us, so that we will not desire evil things as they did.
International Standard Version   
Now their experiences serve as examples for us so that we won't set our hearts on evil as they did.
NET Bible   
These things happened as examples for us, so that we will not crave evil things as they did.
New American Standard Bible   
Now these things happened as examples for us, so that we would not crave evil things as they also craved.
New International Version   
Now these things occurred as examples to keep us from setting our hearts on evil things as they did.
New Living Translation   
These things happened as a warning to us, so that we would not crave evil things as they did,
Webster's Bible Translation   
Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted.
Weymouth New Testament   
And in this they became a warning to us, to teach us not to be eager, as they were eager, in pursuit of what is evil.
The World English Bible   
Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted.